阿瑪杜‧庫巴的非洲寓言 Les Contes d’Amadou Koumba

書封

☆「一條通往非洲黑人世界的心靈之路」──第一本以文字記錄的非洲民間文學

☆人類、動物、精靈與魔法,詼諧中帶點黑暗的魔幻之書

☆陪伴每位非洲兒童的床邊故事

 

「在黑人國度裡,夜晚來臨時,才可以開始說故事。」

在星空下,在篝火旁,配著非洲鼓的節奏,說書人開始吟唱……

 

你說什麼?美艷皇后最想做的事居然是大吼大叫、打滾跟放屁?

當「真實」與「謊言」結伴旅行,人類會為哪位旅客打開家門?

老波勒人離家千里不敢回家,只因為他在聚會上發出了一個小小的聲響……。

 

《阿瑪杜.庫巴的非洲寓言》是第一本用文字記錄的非洲民間文學。記載塞內加爾的文化、人與自然和諧共處,以及宗教、傳統習俗對當地人生活的影響等。塞內加爾共和國,曾為法屬殖民地的西非國家,在成為殖民地之前,從未有文字記錄,所有經驗皆由口耳相傳。比拉戈.迪奧普用詼諧且黑暗的筆調,吟唱出每個塞內加爾兒童都聽過的床邊故事 ─《阿瑪杜.庫巴的非洲寓言》。

 

* 王小棣/導演 邱大環/國立師範大學英語學系兼任副教授 黃春明/作家 眼球先生/跨界藝術家 駱以軍/作家 聯名推薦

* 羅蘭.柯林(Roland Colin)認為:比拉戈.迪奧普開啟了「一條通往非洲黑人世界的心靈之路。」* 塞內加爾第一位總統,利奧波德.塞達.桑戈(Leopold Sedar Senghor)曾說:「比拉戈自成一格的法文書寫方式,彷彿藝術般,充分遵循法語結構的美妙──『誠實又有禮的語言』——同時保留了非洲黑人語言的所有美德。」。

 

作者:比拉戈˙迪奧普Birago Diop

比拉戈˙迪奧普(1906-1989)是一位以法語寫作的塞內加爾詩人與作家。以參與黑人運動與致力延續傳統口述故事而聞名。最著名的作品為《阿瑪杜˙庫巴的非洲寓言》。

 

 

譯者:杜邱宗

自幼便出國留學,擅長歐語系外文。目前為專職譯者。曾在非洲塞內加爾居住約兩年,概略瞭解當地民俗風情,決定發揮所長,以此向華人介紹非洲的法語文學。譯有《朱爾丹的瘋狂日記》。

Advertisements

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s